In Judges 19:2 there is an important textual variant. The Septuagint (the Greek text) uses a word which means the concubine became angry with the Levite. The Hebrew text uses a word which indicates the concubine was sexually unfaithful to the Levite. The Hebrew text says she committed some sort of sexual impropriety against him,… Continue reading Did the concubine become angry with the Levite? Or did she leave because she was sexually unfaithful to the Levite?

